报名热线:

0898-08980898

个/性/化/教/育/行/业/领/跑/者

凤凰注册

CURRICULUM

凤凰招商

0898-08980898

广东省清远市

123456789

凤凰登录 >更多
凤凰平台

当前位置: 首页 > 凤凰平台

印度现在的语言情况是怎样的?

2023/09/27

印度节目和电影中常能见到英语单词甚至是整句,是印地语向英语借词较多,还是可以用印地语表述,但习惯使用英语单词或句子?印度民族与语言复杂多样,现在日常使用语言是怎样的?教育使用语言是怎样的?印度大多数人是可以不同语言自由切换,还是一般只使用一种语言?像《生活大爆炸》中Raj家那样完全使用英语的人多吗?

谢谢邀请~

印度的官方语言为印地语,莫迪既位后更加强调了印地语的主导地位。但是一方面长期殖民的缘故,英国对印度造成的影响依旧没有消退,所以,英语在印度仍然被广泛使用,甚至在一些商业场合等正式场合都会进行全英文交流(作为学印地语的我很心塞。。印地语是多么美好的语言!!)。而日常生活中,人们都是像电影当中一样印地语英语混杂着说,甚至是用着印地语的语法,混搭着英语的词汇。即使是底层不会书写的文盲群众,也会用英语进行日常交流。不过作为外国人,如果会说印地语,会让对方觉得很亲切。

另一方面,印度在戒日王朝后经历了4到5个世纪的分裂割据时期,地方语言文化发展,长期的分裂导致了各地方言的各自发展。现在印度每个邦都有各自的方言作为母语,其和印地语的关系就像你的家长话和普通话。不同的是在中国,临近的几个县城城市方言可以互相理解,在印度,不同的方言之间不仅发音不同,连字体也不一样(如孟加拉语,旁遮普语,克什米尔语等等)。印地语作为国语普及率主要集中在北方,还像川普、陕普、广东普通话(超级可爱。。)一样,带着口音,如“德里印地语”、“rajastan hindi ”等等,在用词和语气上有明显不同。


宪法规定官方语言是印地语和英语,但是各邦可自行决定自己的官方语言。上图展示各邦的官方语言,能够侧面反映印度语言分布。

在印度老百姓认为不能说英文好像是丢脸的事情。英国虽然离开了印度但是他们对印度人生活影响很深。如果您去印度孟买跟任何年轻人说话,或者听他们说话全部是英文。如果你去德里 以及其他大城市也能发现穷人在说印度语,有钱人在说英文。他们觉得自己说印度语好像给其他人感觉自己文化程度不是很高。往印度南方走看看,他们恨如果有人跟他们用北印度的印地语说话,要不你跟他们用英文交流要不塔米尔语。

另外我们在印度学校读书时候只有一节课是印地语,其他是英文。因此普通老百姓生活中印地语根本没有发展。比如 中文说 电脑 我们没有印地词 我们还是 computer, 跟电脑有关的全部是英文,我们生活中基本不管是有钱人还是穷人,读书不读书 都说 computer,keyboard , chat , wifi , download 等等。所以你如果听两个普通印度人说话 10个词里头 5个是英文。

其实这个话题内容很深。暂时只写这点。

如果问你,印度人讲什么语言,有人可能会想起 “咖喱味”的英语,有人会试探地问:印度人是不是讲“印度语”?你看,虽然很多人总调侃印度,但可能连这位南亚老邻居讲什么语言都不甚清楚。

总的来讲,印度的语言状况非常复杂,很难用一种语言来概括他们到底讲什么话。这对于中国人来说似乎难以理解,毕竟我们从公元前就已经开始推动书同文车同轨,“普通话”也已经可以通用于全国。

印度作为一个14亿人口的国家,其历史纷繁复杂,在推行“普通话”这个问题上历史包袱非常重,这背后原因是什么?又会带来什么后果?

一个路标那么多种语言,难免会迷糊

(图:shutterstock)▼

印度语言的特点,一是语言种类多,二是各个语种使用人口非常不均衡。其中印地语母语者最多,而英语最通行。印度有个称号叫“语言博物馆”,足见其语言状况之多样。

大体上,北印度人主要讲印欧语系下的印度-雅利安语支的各个语种,如印地语、乌尔都语;南印度人则多操达罗毗荼语系下的各语言,如泰米尔语、泰卢固语等。

印度语言从大的层面的分类

有很明显的南北差异东西差异

精确点讲,按照2001年人口普查结果,在印度作为母语使用的语言数量有1635种,单是使用人口在百万以上的语言就有29种。

在众多本土语言中,以印地语为母语的人约占印度总人口的40%,这些人集中分布在北印度,而以其他语言为母语的人口均不足10%。不过在南印度英语和南印本土语言更加通行。

印地语的基本盘,很明显就是恒河流域的中上游部分

实际上,在许多高端或者专业化程度高的场合,印度人还是会选择讲通行程度最高的英语。印度的教育体系中非常注重英语教育。尽管印度人的英语口语总给我们留下“咖喱味”的印象,但不可否认,印度人总体英语水平,尤其是口语水平是比较高的。

学语言就是要speak more,就是要敢说

听不听得懂另论,但是印度人张嘴就能唠

(图:shutterstock)▼

与复杂的语言状况相配套,目前印度政府在教育制度上执行“三语模式”:即中等教育阶段,印地语区的学校要教授印地语、英语和另外一门本土语言;非印地语区则教授本地的语言、英语和印地语。所以不少印度人成为 “双语者”甚至是“三语者”,就不意外了。

总之就是:印地语+英语+一门本土语言

(图:gogetfunding.com)▼

由此,我们可以大致设想印度人在日常生活中语言的使用情况。

一个印度上班族,很有可能在工作时用英语侃侃而谈或进行文件往来;下班回家后用印地语和家人交流,打开电视收看印地语新闻;其他邦的远房亲戚到访,还能连猜带比划交流个七七八八。

谱系相近的母语、对第二语言甚至第三语言的掌握,对英语的运用,基本构成了印度人的交流方式。

互联网的普及,放大了这种语言优势

印度网友经常在各大平台用英语高强度撕逼

难怪有人调侃印度是“油管五常”之首,战力充沛

(图:shutterstock)▼

通过以上叙述,我们能感受到印度语言状况极端复杂。那么印度为何不强制推广一门统一的语言呢?

首先,我们来讲讲印度为什么没把以印地语为代表的本土语言设置为惟一官方用语。这个问题可以将中印两国语言状况比较着来理解。

自古以来,中国各省方言五花八门,可是五湖四海的人们聚在一起,哪怕说话一个字听不懂,也可以靠写字交流。

同为人口大国,但国情不同,历史经纬也不同

(图:shutterstock & 图虫)▼

而印度则大不一样。印度几千年来形成了复杂的语言现状,总体呈现北方的印度-雅利安语系诸语种与南印的达罗毗荼语系诸语言的对立。

造成这种现象的原因,主要是印度历史上比较缺少长期统治的中央集权王朝。即便形成了较为统一的王朝,南印度地区也基本游离在这些王朝之外。

达罗毗荼人曾是印度北方的原住民

在外来民族一遍遍的冲击下

达罗毗荼人及其语言逐渐退守南部德干高原

这些语言不属于方言,在语法、词汇、文字方面截然不同。而且哪怕是使用人口最多的印地语,也不过是四成人的母语。

就是说,强制推广任何一门本土语言,都会让大部分印度人被迫接受一门外语。对于广大受教育程度低下甚至是文盲的下层群众来讲,生活和办事都将变得愈加艰难。

比起多学一门外语,更重要的是普及基础教育

(图:shutterstock)▼

不仅如此,语言的背后还蕴含着错综复杂的族群利益关系,导致情况又棘手得多。以泰米尔纳德邦为代表的地区,受到地方政治势力的挑动,曾爆发声势浩大的反印地语运动,使得政府推广印地语的多次尝试都失败了。

同时,印度还出现了 “语言邦运动”,并成功迫使政府按语言重新分邦。到今天,反印地语势力仍然强大。

反印地语人士抗议(图:IANS)▼

那为什么不选英语作为“普通话”呢?英语在印度通行度很高,适用英语的场合层次高端,很多专业领域(如医学、航天)的词汇几乎都是英语。在经济全球化浪潮中,英语的优势成为印度发展的有利因素

但是,印度以英语为母语的人数仅有22万。熟练使用英语的人们仅仅是那些受教育程度高,掌握大量社会资源的精英,广大印度民众的英语水平并不高。

印度各地说英语的人群比例

这个分布很有特点,但各地的原因又各不相同

其次,虽然殖民者进入次大陆后,印度本土语言已经吸收了不少英文词汇并顺利内化,但是如果直接把官方语言等同于英语,会加剧印度本土语言被英语入侵的程度。

结果就是,不加挑选地在本土语言中容纳过多英文词汇,印度传统的表达被人遗忘,语言逐渐与西方趋同,失去本土韵味与氛围。

而印度是一个拥有14亿人口、千余种本土语言的南亚大国,其强烈的民族自尊心绝不会接受一门带有殖民色彩的语言成为国家的惟一官方语言。

语言是交流工具,更是记忆和文化的载体

这一点,印度人很早就已经意识到了

(多种语言的站牌)▼

最后,语言在社会中往往充当一道无形的壁垒,熟练掌握英语是上流社会的标志。同时,获得良好的英语教育也需要有一定的经济实力。

而印度的穷苦大众无力担负英语精英教育,而英语水平低下又阻碍着他们的职业发展,进而影响个人命运。这是一个可悲的恶性循环。

因此,如果粗暴地把英语作为惟一的官方语言,就会加剧社会的不平等

一位木匠和他身后的英语培训广告

构成一种难以言喻的反差感(图:壹图网)▼

可以预见的是,在很长一段时期内,印度都会维持目前的语言政策。这种不统一的语言现状,会给印度政治经济乃至国民凝聚力等方面,带来诸多不利影响

语言不一,则人心不齐,彼此难以产生认同

这是印度构建民族国家过程中所遭遇的瓶颈

(图:shutterstock)▼

印度宪法规定,印地语和英语是印度的两种官方语言。基于全国复杂的语言现状,也为了保护印度各语言族群政治、文化等权利,印度政府给予了各个邦自行设置邦级官方语的权利。

所以,绝大多数印度邦级行政区设置了两种两种以上邦级官方语。比如北方邦有印地语、乌尔都语两种邦级官方语,泰米尔纳德邦有泰米尔语和英语两种邦级官方语。

北方邦泰米尔纳德邦所在▼

泰米尔语历史悠久,属于达罗毗荼语系

通行于印度南部地区和斯里兰卡东北部

(泰米尔小学生,图:shutterstock)▼

这样一来,中央级与邦级官方语加起来就有二十多种,当发布一些重要文件时,就会出现文件有二十多种语言版本的情况。

在印度各地,还会为少数语族群设置专门的公文翻译机构。这不仅会造成行政资源浪费,还大大增加了政府的治理成本,降低了治理效率。

别说公文往来,连到一个报亭都是多语种

看了印度,才会深刻理解“书同文”的必要性

(图:shutterstock)▼

在经济层面,不统一的语言相当于在地区之间竖起一道壁垒,增加不同地区民众之间沟通成本,妨害地区之间的贸易顺利进行。

家境殷实,有能力接受英语教育的阶层凭借自己的语言优势,更容易获得进阶空间,社会资源也就更多地被这一阶层获取。进而导致阶层固化贫富差距拉大,这对于印度长远的经济发展是不利的。

有时,阶层与阶层之间的差距和区别

会表现在对优质教育资源的掌控程度上

(图:shutterstock)▼

语言上的不统一更重要的是思想上的危害,这主要表现在西化倾向加剧、民族凝聚力的降低。

当任何一种印度本土语言都无法在全国范围内通行的时候,不管政府层面如何着力宣传印地语对国家的意义,英语在印度民间的地位都是不可撼动的,英语的“精英语言”形象仍然深深根植人心。

印度人对英语的热衷,是有其现实考量的

学好英语,就意味着好工作和更好的人生

(图:shutterstock)▼

既然人人都想成为精英,于是人人都模仿精英,英语便成为人们仰望的对象,成为高素质教育的标志,成为“高端”“精英”的代名词。而那些本该让印度人引以为豪的本土语言,就会更多地与“日常”“平民”挂钩。

当年英国人为了巩固其殖民统治而推广英语教育,如今印度精英们却以流利的英语为荣。英语是与世界沟通的钥匙,但全盘接受英语熏陶成长起来的印度精英们思想上不可避免地会大量受到西方文化的影响,日益与大众分离,其观念中对本民族文化的认同感还能保留多少,就很难说了。

虽然坐车的和拉车的都是印度人

但他们真的生活在同一个世界吗?

(图:shutterstock)▼

南亚次大陆在古代历史上长期处于小国林立,互相征伐的混战状态,相对统一的时间极短。这种状态下,人们心中很难有“同一个国家”的概念。

到了近代,在反抗殖民统治、谋求民族独立的斗争中,甘地曾提出印度国语的五项原则,并一锤定音,认为印地语应该成为印度的国语。母语各异的独立斗争领袖,都愿意一致对外,大力宣传印地语,用印地语作为抗击殖民统治的武器。这时的印度,民族凝聚力空前高涨。

通用语和文字是一国文化的象征性符号

必要时,它也可以起到激励人心的作用

(1957年印度“共和国日”,图:壹图网)▼

印度获得独立后,地方政治势力却开始兴起,各个语言族群开始强调自身语言的独特地位,不肯退让半分。

于是,印度社会就语言政策问题又开始争论不休,几千年来次大陆内部互相攻伐的场面隐约又复现了。只强调地方独特性,不考虑整体一致性,这对于印度民族凝聚力的形成是有危害的。

历史问题造成了印度人淡薄的民族认同感

这也是莫迪要使劲强化民族主义的原因之一

(图:shutterstock)▼

共同的语言是一个国家的人们形成国民意识、增强民族凝聚力的重要载体,印度需要妥善处理语言问题,制定既能彰显印度民族文化特点,又能得到广大民众支持的语言政策。

目前,莫迪政府基于印度人民党鲜明的印度教民族主义倾向,正在以各种方式尝试增强印地语在国内的影响力和在国际上的地位。但印地语崛起的进程能进行到什么程度,印度的语言政策会如何演变,仍有待观察。

参考资料:

1.廖波.印度的语言困局.南亚东南亚研究, 2015年第3期: P77-80.

2.廖波.世纪国语路: 印度的国语问题. 世界民族, 2013 第1期: P69-75

3.姜景奎,贾岩.印度的语言状况与语言政策.东方语言文化论丛(第36卷): P128-136.

4.姜景奎,贾岩.印地语优先:印度的语言结构正在发生重大变化. 世界知识 2018 第1期 : P61-63.

5.en.wikipedia.org/wiki/I

6.censusindia.gov.in/

*本文内容为作者提供,不代表地球知识局立场

当领导人推动印地语成为国家语言时,记录印度的语言财富

加内什·德维(Ganesh Narayan Devy) 花了几十年时间记录印度的数百种不同的语言。接下来:他希望印度1.2万年的历史将有助于对抗政府的印度教优先运动。

印度DHARWAD--这项任务非常艰巨:组建一个由3500多名语言专家、学者和热情的业余爱好者组成的团队,以确定在印度这个具有惊人的语言多样性的国家,究竟还有多少种独特的语言存在。

作为一名年轻的文学学者,加内什-纳拉扬-德维看到了1971年的一份语言普查报告,其中列出了印度人使用的108种母语,因此他一直痴迷于这个问题。在报告的最后,在第109号,它说 "所有其他"。

"他说:"我想知道'所有其他'会是什么。

事实证明这是一个巨大的数字:他的团队的调查,也许是印度有史以来最详尽的这种努力,已经研究了目前在该国使用的780种语言,还有数百种语言有待研究。

相比之下,印度的宪法列出了22种语言,而政府在2011年进行的最后一次人口普查则列出了121种拥有1万名以上使用者的 "主要 "语言。

德维先生的发现是在一个敏感的时刻出现的,因为总理纳伦德拉-莫迪的政府正在推动将印地语作为国家语言,这是其对印度更广泛的印度教优先愿景的一部分。

随着他的语言研究的展开,德维先生已经沉浸在一个新的项目中,这个项目涉及到印度文化战争中可能更大、更有争议的问题:这个国家的悠久历史。

他的 "印度文明的起源和印度的历史 "旨在追溯整个次大陆自上个冰河时代结束以来的轨迹,即大约12000年前。他已经从世界各地招募了80名历史学家与他合作。

这部雄心勃勃的作品旨在对印度执政党改写国家历史书的运动进行反击,包括删除有关穆斯林统治者的部分和改变穆斯林的地名。

"在这个国家,历史被用来传播政治偏执,"德维先生说。"需要有人向统治阶级展示一面镜子。"

他对印度语言及其文明的出现和进程的热情在他为印度长期受压迫的阿迪瓦西人(或称 "原住民")所做的工作中得到了融合。

Adivasi是印度原住民群体的一个总称,涵盖了1亿多人口,在种族、文化、语言甚至语系方面具有巨大的多样性。

其中许多语言已经死亡,或正在迅速消失。而当一种语言灭绝的时候,失去的不仅仅是文字。

德维先生说,语言是一个社区构建其时间和空间观念的方式。他说,放弃自己的第一语言而采用另一种语言的人,往往会随之失去这种独特的视角。

"他说:"世界可能是一个场景,但语言以一种独特的方式构建它。"因此,这种独特的世界观就失去了。"

德维先生说,几十年来,印度一直在流失语言,自1947年独立以来,已经失去了300多种语言,随着使用语言的人数下降到1万以下,还有许多语言处于消失的边缘。

德维先生说,他为印度人民语言调查进行研究时,就像走进一个堆满尸体的墓地。

他描述了2010年去世的安达曼群岛博亚部落的一名妇女在她最后的岁月里如何 "与鸟类说了很多话,因为周围没有人说她的语言"。

他的研究没有得到政府的资助,已经出版了50本,最终将构成近100卷。这些书记录了一种语言的历史、歌曲和故事的样本,以及重要的术语。他用自己的积蓄开始了这个项目;后来,印度的一个慈善组织塔塔信托基金也捐助了大约10万美元。

他的语言学研究使他走遍了印度,从他说他认为寒冷会杀死他的喜马拉雅山,到生活在丛林中的山地部落。有时他的研究对他自己的世界观提出了挑战。


"在从班贾拉社区收集歌曲时,他们坚持认为我必须通过接受他们给我的礼物来尊重他们。"德维先生说,他指的是一个游牧商人社区。"在他们中间,最高的尊重是要求客人吃烤羊的耳朵。我不得不接受,尽管我几十年来一直是个素食主义者"。


在为该语言项目做出贡献的3500人中,有许多是与德维先生一样痴迷的业余学者。


在奥里萨邦,他正在收集部落地区的语言样本,一位受雇于政府办公室的司机已经养成了一个习惯,那就是记下他从村里人那里听到的新的或奇怪的词语。"他在工作中一直这样做,"德维先生说,"他不知道他的'研究'是否会有任何用处。他把他的整个笔记本送给了我,这是他的宝库。"


虽然印地语是印度使用最广泛的母语,但德维先生说,目前的政府夸大了总数,他说有近50种独立的语言被算在 "印地语 "的旗帜下。


"他说:"博杰普尔语--有5000多万人使用,有自己的电影、戏剧、文学、词汇和风格--被显示为'印地语'。

印度强势的内政部长阿米特-沙阿(Amit Shah)经常提倡使用印地语来取代英语,作为事实上的国家交流语言。

"如果有一种语言有能力将国家团结起来,那就是印地语,"沙阿先生在2019年说。

印度宪法指定印地语和英语为政府事务的官方语言,但一些邦的公立学校并不强制教授印地语,而且有数百万印度人不会说这种语言。

政府希望改变这种状况。

沙阿先生在4月说:"现在是使官方语言成为国家统一的重要组成部分的时候了,"他表明了在不讲印地语的印度人中引起不满的立场。

德维先生认为政府的努力可能会适得其反。

"他说:"每当对你的母语开战时,就会出现分裂--而身份认同会变得很强烈。

德维先生指出,许多印度教徒的第一语言不是印地语。他说:"南方的人们不认为印度教是以印地语为基础的,"他说。"远非如此,他们认为他们经过几个世纪发展起来的宽容的印度教版本是更真实的印度教。"

德维先生于1950年出生在马哈拉施特拉邦的一个小村庄--博尔。在他10岁的时候,他的父亲破产了,迫使他的儿子在15岁时开始工作。

在其他工作中,他在沿海的果阿州的一个矿场工作。他回忆说,为了提高他的语言能力,他每天阅读300页的英文书籍。

他最终获得了英语文学硕士学位,并撰写了关于印度民族主义先驱斯里-奥罗宾多的博士论文。

在大学教了16年英语后,他于1996年辞职,并很快搬到了古吉拉特邦的一个村庄,那里是许多土著部落的家园。在那里,他建立了阿迪瓦西学院,该学院有一所多语言学校、一个保健中心和一个拥有6万多册图书的图书馆,其中包括一个专门研究部落档案的部分。

德维先生长期以来一直积极参与社会正义事业,最近他协调了几次和平抗议活动,反对一项新的公民身份法,批评者认为该法是违宪的,因为它基于宗教进行歧视,削弱了国家的世俗基础。

2015年,几十位作家和诗人就Malleshappa Madivalappa Kalburgi被杀一事对莫迪政府进行了抨击,Malleshappa Madivalappa Kalburgi是偶像崇拜的批评者,他公开反对印度教右翼暴徒对穆斯林的致命攻击,他本人也被枪手射杀。


当印度著名的国家文学院未能对杀人事件发表意见时,德维先生退回了1992年颁发给他的奖项--印度的最高文学荣誉,以表彰他广受好评的《失忆之后》。


"他们也可以杀了我,"德维先生说,"我已经做好了死的准备,但我不会停下来。"

对于他所有的社会活动,他一生的工作仍然是印度的语言和历史。

在他的研究中,他发现了几十种由部落社区使用的秘密语言,以此来防止他们的交流被窥视,包括渴望破解谜团的研究人员。

他发现在沿海地区的几十个印度村庄中,有一种葡萄牙语的形式。在喜马拉雅山脉的喜马偕尔邦,有16种语言,这些语言加起来有200个关于雪的词汇,包括一个关于 "月亮升起时下雪 "的词汇。

德维先生相信,记录印度丰富的语言织锦,对保持印度作为一个多文化的国家有一定的作用,就像它几千年来的情况一样。


讲述一部强调证据而非意识形态的全面历史也是如此。


"他说:"我们将恢复他们正在破坏的每一段历史。"这需要时间,但我们会赢。"

关于凤凰娱乐 /ABOUT US
凤凰娱乐最安全、信誉、快捷的娱乐【skype:zhumeng1688】,是亚洲极具公信力的娱乐游戏公司,以互联网技术为基础,引进海外高科技人才,凤凰公司自主研发了基于playcraft引擎的H5网页版游戏,致力于带给凤凰平台玩家最新颖、最高效的服务与娱乐体验。...

友情链接:

微信平台

手机官网

网站首页| 关于凤凰娱乐| 凤凰注册| 凤凰登录| 凤凰平台| 凤凰APP| 凤凰代理加盟| 凤凰招商| 在线报名|

平台注册入口